和奖金多少无关,昨晚,伤心了一夜......
对的,你分析的没错,就是为余光中老先生的突然离世而伤心。他是那么有情怀的一位诗人、教授,爱国学者。当12月14日,余光中老先生突然离世的消息占据各大媒体头条时,哪位国人不伤心......
2005年10月23日,余光中终于回到了魂牵梦萦60载的故乡——渝北悦来场,重游青年会中学、故居朱家祠堂。上图为余光中先生饶有兴致地抽起了老烟杆。(图片来源:东方ic)
余光中,男,1928年出生南京,台湾著名诗人、散文家、批评家、翻译家。祖籍福建永春。
1947年进入金陵大学外语系,1949年随父母迁到香港,次年赴台湾。
1953年与覃子豪、钟鼎文等共创“蓝星”诗社,1959年获美国爱荷华大学(lowa)艺术硕士。
曾获得包括《吴三连文学奖》、《中国时报奖》、《金鼎奖》、《国家文艺奖》等台湾所有重要奖项,已出版诗文及译著共40余种。
1974年到1985年任香港中文大学中文系教授。
2012年4月,84岁的余光中受聘为北京大学“驻校诗人”。
2015年7月,获得第13届花踪世界华文文学大奖。
2017年12月14日,诗人余光中在高雄医院过世,终年89岁。
著有《舟子的悲歌》、《蓝色的羽毛》等诗集。
其中《乡愁》最为人熟知。
荣成赤山民俗博物馆
《乡愁》原文:
小时候 ,
乡愁是一枚小小的邮票,
我在这头 ,
母亲在那头。
长大后 ,
乡愁是一张窄窄的船票,
我在这头 ,
新娘在那头 。
后来啊,
乡愁是一方矮矮的坟墓 ,
我在外头,
母亲啊在里头 。
而现在 ,
乡愁是一湾浅浅的海峡,
我在这头 ,
大陆在那头。
(英文)
when i was young,
my homesickness was a small stamp,
i was here,
my mother was there.
after growing up,
my homesickness was a narrow ticket,
i was here,
my bride was there.
later,
my homesickness was a little tomb,
i was outside,
my mother was inside.
and now,
my homesickness is a shallow strait,
i am here,
the mainland is there.
以大明神的名义:
再一次表达对余光中老先生的哀悼和思念之情,
愿他老人家在天堂安好!
我们会永远记住您和《乡愁》!